Keine exakte Übersetzung gefunden für متعاقد من الباطن

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch متعاقد من الباطن

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Conditions applicables aux intermédiaires, agents ou sous-traitants
    الشروط المطلوب استيفاؤها من الوكيل الوسيط أو المتعاقد من الباطن
  • - Les transporteurs et sous-traitants devraient être solidairement responsables;
    - ينبغي أن يتحمّل الناقلون والمتعاقدون من الباطن المسؤولية جماعيا وفرديا؛
  • Article Responsabilité à l'égard des sous-traitants, employés et agents Responsabilité du chargeur du fait d'autrui
    المادة 32 35- المسؤولية عن المتعاقدين من الباطن والمستَخدمين والوكلاء مسؤولية الشاحن بالإنابة
  • d) Conditions applicables aux intermédiaires, agents ou sous-traitants : Le fournisseur devrait être tenu de donner des renseignements tout aussi exhaustifs sur ses intermédiaires, ses agents et ses sous-traitants et sur les accords qui le lient à eux.
    (د) الشروط المطلوب استيفاؤها من الوكيل الوسيط أو المتعاقد من الباطن: ينبغي أن يكون هناك شرط يُلزم الوكيل الوسيط المتعاقد من الباطن وما يعقده من اتفاقات مع المورد بمستوى الكشف نفسه الذي يلتزم به المورد.
  • Certains accords ont également des incidences sur les franchisés, les sous-traitants et les fournisseurs dans la chaîne d'approvisionnement.
    ولبعض الاتفاقات أيضا آثار على الشركات التي تتمتع بحقوق امتياز والشركات المتعاقدة من الباطن والموردين في سلسلة الإمدادات.
  • Mais la pratique consistant à payer des commissions à OKIMO par l'intermédiaire de sous-traitants désignés n'existe plus que sur le papier.
    ولكن ممارسة تقديم عمولات إلى شركة أوكيمو من خلال متعاقدين من الباطن معينين مستمرة حالياً من الناحية الاسمية فقط.
  • La mise au point d'une telle approche peut s'avérer difficile s'agissant de suivre les prestations des sous-traitants, assurés par les fournisseurs principaux.
    وقد يثبت أن تطوير هذا النهج أمر صعب من حيث تتبع المتعاقدين من الباطن الذين يضمنهم البائعون الأساسيون.
  • Il a été noté que la définition de “partie exécutante maritime” renvoyait à celle de “partie exécutante” et qu'elle incluait donc elle aussi les salariés, représentants et sous-traitants.
    ولوحظ أن تعريف "الطرف المنفّذ البحري" يحيل إلى تعريف "الطرف المنفّذ" ولذلك يشمل أيضا المستخدمين والوكلاء والمتعاقدين من الباطن.
  • La caution de paiement protège certains prestataires de services, fournisseurs de matériaux et sous-traitants en cas de défaut de paiement de l'entrepreneur principal.
    وأما سند كفالة السداد فيحمي بعضا من مقدّمي الخدمات ومورّدي المواد والمتعاقدين من الباطن من مغبّة عدم السداد من جانب المتعاقد الأساسي أو الرئيسي.
  • Pour ce qui est de savoir si tous les sous-traitants d'un fournisseur doivent être traités comme le recommande le BSCI pour les agents et les intermédiaires, le Secrétaire général note que l'article 5 des Conditions générales applicables aux contrats de l'Organisation dispose que l'entrepreneur doit obtenir par écrit l'accord préalable de l'Organisation avant de faire appel à un sous-traitant quel qu'il soit.
    وفي ما يتعلق بمسألة ما إذا كان ينبغي معاملة جميع المتعاقدين من الباطن لمورد ما بالطريقة نفسها الموصى بها لوكلاء ووسطاء الموردين، يشير الأمين العام إلى أن المادة 5 من الشروط العامة للتعاقد في الأمم المتحدة تنص على أنه ينبغي للمتعاقد، إذا احتاج خدمات متعاقد من الباطن، الحصول على موافقة وإذن مكتوبين مسبقا من الأمم المتحدة لجميع المتعاقدين من الباطن.